《原神》的声优批评米哈游“白人化”新角色设计
《原神》中的几位配音演员公开批评了游戏开发商米哈游,表达了对其在游戏中文化表现真实性的担忧。
虽然《原神》中的地区设计灵感来源于现实世界的地点,但最新的地区奈特兰引发了粉丝和英语配音演员的不满。粉丝们认为原本旨在吸收非洲、拉丁美洲和大洋洲文化灵感的角色未能真实反映这些地区的多样性。
配音阿贝多的高义道表示:“当一款游戏严重依赖真实世界文化,并把基于约鲁巴至高神的角色描绘成一个苍白的超级英雄时,合理要求适当的文化表现是公平的,尤其是在游戏承诺要迎合全球观众的时候。”
他补充道:“我鼓励粉丝们继续表达他们的担忧,希望米哈游能倾听。”
配音雷电将军的安妮·雅特科强调:“我希望一家游戏公司能够重视关于文化表现的合理批评,尤其是这是一个持续了多年的问题。”
配音砂糖的瓦莱里娅·罗德里格斯进一步评论道:“我本可以保持沉默以保护自己,但作为一个有色人种,当面临如此不尊重的情况时,我们往往没有保持沉默的奢侈,这会妨碍我们与白人同龄人的进步。”
她继续说道:“如果现实世界的神灵启发了角色,就要尊重他们。如果游戏借鉴了真实文化,就应表现出应有的尊重。我支持文化灵感和表现,但至少要进行深入研究并展现对文化的欣赏。”
罗德里格斯还将《原神》中“洗白”的约鲁巴神祇奥洛伦与游戏《神之浩劫》中的描绘进行了比较。值得注意的是,这位神祇的名字在英语中被改成了“Ororon”,而在大多数其他语言中其名字被正确称为“奥洛伦”。
截至目前,米哈游尚未就此争议发表任何公开声明。