“我们押注于本地化能够存活下去——事实证明这种策略奏效了,”Inlingo的帕维尔·托卡列夫谈2025年的成果
我们继续与游戏行业及其相关领域的顶级管理人员和专家一起总结2025年的成果。这次的采访对象是游戏本地化公司Inlingo的创始人帕维尔·托卡列夫。
2025年对您的外包公司来说是怎样的一年?哪些方向发展得最为活跃?
帕维尔·托卡列夫,Inlingo:今年是艰难的一年。但正如Y Combinator创始人所说,“优秀的企业家就像蟑螂——即使被毒害,最终也能以毒为食。”来自相关领域的同行们曾说,是时候关闭本地化方向,去从事其他事情了。但今年我们押注于本地化能够存活下来——结果证明了这一步的正确性。同事开玩笑说我们会去做出租车司机或船夫,目前都还没有实现。我的预测:我们明年还会继续工作,并且可能还会有所增长。
团队为了胜利做好了打到最后的准备。尽管预期和AI的影响在增长,我依旧专注于本地化。我们根据新的现实进行了适应,并开始使用人工智能来提升我们的质量优势。对于我们来说,人性化的方式始终是关键。真人语言学家的参与比例会根据任务在30%到90%之间变化。然而,今年我们能够提升产品质量,并学会与AI协作共生。
与此同时,我们放弃了艺术方向。未能解决如何扩大规模、培养艺术领袖和主管的问题。这个方向甚至更容易受到AI的影响。以前外包的事情,现在内部用AI解决,然后由团队进一步优化。我们在艺术之外的QA方向上取得了突破。如今,我们正在为PC、主机和移动项目进行测试。
2025年游戏外包市场整体上发生了哪些变化?
帕维尔:本地化市场发生了转变。传统的翻译和校阅由人工完成的技术流程保留了下来,但主要用于高LTV的高端游戏。通常,这些是长期运行的主机或Steam项目,其中内容为用户留存提供了强大的吸引力,并且是平台的要求。
接下来的层次是希望覆盖尽可能多市场的项目,包括那些表现不太亮眼的。这类项目采用了混合方式:机器翻译后由人工进行打磨。需要注意的是,一些语言,例如中文、韩文或日文,机器翻译难以胜任,因此传统的技术流程对于它们仍然适用。
客户工作方式发生了什么变化?订单、要求、期望、预算方面观察到了哪些变化?
帕维尔:对于那些完全转向机器翻译的客户,我们开发了自己的AI验证器,可以评估不同语言上的AI翻译质量。在2026年,我们将决定是将其作为后台的产品特色加以加强,还是发布为独立产品。时间会证明一切。
我个人注意到,神经网络变得更强大,但幻觉的数量并没有减少。最近听到这么一句话:“AI是用有限数量的token来解释无限的现实。”任何神经网络都意味着最终结果中存在任意数量的bug——这是正常的。然而,某些项目对质量的要求很高:需要维护游戏形象并避免任何幻觉。对于那些不愿意让机器参与技术流程的客户,我们开发了反AI检查,通过这项技术,我们可以仔细监控供应商的翻译是否接近机器翻译,避免任何bug。
2025年对于成功的外包来说什么是关键?哪些市场领域变得萎缩?
帕维尔:工作可扩展性而不增加成本是增长的关键之一。越来越多的客户需求是“单一窗口”或“单一按钮”模式的无缝工作。大型流水线和任务的长时间沟通逐渐让位于过程速度和自动化。我们的计划是专注于大型服务产品的工作,而无需扩大管理团队。
从2025年的操作中有哪些经验可以分享?
帕维尔:主要的经验是不活在过去,也不看以前的模式。并非所有人都准备好迎接变化。很多人回顾过去,希望游戏本地化市场回到2020-2022年的位置。但所有人都明白,“直升机”的资金结束了,现在是时候承认,并非所有产品都需要由顶级专家进行的完美本地化。不会再有超休闲游戏需要由母语人士进行精心艺术翻译,并经编辑和校对人员审校的情况——根本没有预算支持。
2026年预计在外包中会有哪些趋势增强或出现?
帕维尔:进一步的趋势是实施AI并希望能合理使用。市场上许多人认为AI是一种神奇的药丸,可以在内容交付水平不变的情况下降低成本。但事实并非如此。内容质量会有所不同,但我们承担理解客户和其产品所需的内容水平。我们的主要任务是优化客户资源,我们正在成功地完成这项任务。
公司为2026年设定了哪些任务和计划?
帕维尔:未来计划:磨练技术流程,提供具有竞争力的价格,并维持卓越的服务。我们的任务是提供最佳的用户体验。在这方面,我们每年都在稳定增长,将继续这样做——没有上限。我们希望2026年会比前一年更好,但也不排除保守的情境,因此我们始终关注动向并保持稳定基金。
今年我着重于个人品牌,启动了Telegram频道,以企业家日记的形式分享自己所遇到的危机以及如何度过。这是为Inlingo和其他企业家的未来世代留下的数字足迹。他们可能会从我的经验中受益。这是一个完全不商业化的项目,不打算出售任何课程。或许未来会将这种形式转变为新书,讲述如何在没有投资的情况下建立外包工作室,“吃苦耐劳”并在如此严峻的动荡中生存。
我们继续发展项目inlingo Talks——这是我们与游戏开发行业专业人士的采访集。不久将在网站上以在线格式发布,让每个人都能阅读。当然,我们还将重新发行纸质版——据说这是在飞机上阅读的绝佳读物,适合在前往会议或会议途中。
