《博德之门3》的片尾信用中加入了遗忘的本地化人员

Larian Studios 修正了 Baldur’s Gate 3 的字幕。她增加了来自外包工作室 Altagram Group 的本地化人员,后者在一周前 抱怨 说字幕中只有团队负责人被列入。

一位将游戏字幕从英语翻译成巴西葡萄牙语的本地化人员注意到了这一变化。他指出,Larian Studios 行动迅速,并祝贺本地化人员能够达成他们的目标。

之前,Larian Studios 声明表示,在本地化人员开始在社交媒体上发声,反映字幕中缺少他们的名字之前,她并不知道这个问题。公司表示,Altagram Group 提供给工作室的名单不完整。随后不久,Altagram Group 发布 了自己的声明,向本地化人员道歉,并对事件承担全部责任。她承诺将成立专门委员会,以监督字幕中人员的添加,确保未来不再发生类似情况。

来源:

马克·艾伯特-吉昂
评论
写评论...
Related news