31.01.2020

ASO(应用商店优化)本地化如何影响手机游戏的表现:来自Nitro和Full HP的案例

游戏描述的翻译是否能够提高下载转化率?关于这个问题,游戏工作室 Full HP 在为 App2Top.ru 撰写的文章中进行了探讨。此过程中得到了来自 Nitro 在线服务的 玛格丽塔·施维佐娃 的帮助,Full HP 在该平台上翻译其产品文本。

玛格丽塔·施维佐娃

关于公司

Full HP 是一家由40人组成的小型工作室。其总部位于塞浦路斯,同时在罗斯托夫登顿也设有分部。

该工作室的作品包括八个项目。主要作品是五年前发布的 Blocky Cars 和三年前的 Mad GunZ。这两款游戏都是免费玩的天堂游戏,其风格类似于Minecraft。这些作品的总下载量已达到5000万。

发布及本地化

在 Full HP,每款游戏的发布过程如下:

  • 在俄罗斯进行早期访问;
  • 在MULTI5地区进行早期访问;
  • 将 ASO 和游戏内容从英语翻译为当地语言;
  • 全球发布;
  • 将 ASO 和游戏本身翻译成阿拉伯语、韩语、日语、中文和泰语;
  • 逐步翻译成其他语言;
  • 本地化过程中进行分析和挑选最相关的关键词。

描述及截图的本地化

为每个国家准备特定的 ASO。这提高了应用页面查看与安装之间的转化率。

在土耳其,Mad GunZ 的故事颇具代表性。起初该页面没有进行土耳其语本地化:所有的截图和描述均为英文。页面访问转化率的平均值为15.8%(Google Play)。

页面本地化前的转化率(土耳其)

在页面本地化的2-3周后,转化率提高到了18%。这是正常范围内。页面本地化后,转化率通常会在访客总数基础上提高3到5个百分点。

页面本地化后的转化率(土耳其)

但情况并非总是如此。在越南,本地化前的转化率为18.3%,而之后则提高至19.5%。

在德国,页面翻译的效果反而高于平均水平。最初该地区的转化率为负值(低于50的百分位数表明游戏未获得用户)。用户访问游戏页面,但总有些因素让他们感到不适。

页面本地化前的转化率(德国)

在将页面翻译成德语并选择德语关键词后,不仅转化率(提高25个百分点)有所增加,访问页面的用户数量也随之增长。

页面本地化后的转化率(德语)

对页面进行本地化,特别是截图的本地化是非常重要的。如果不想在描述翻译上花费太多钱,至少应该将截图和描述中的几句话翻译成用户的母语,这样也能改善情况。

然而,增长并不是立刻出现的:ASO需要一段时间才能见效。这可能需要几周的时间。有时初次增长的迹象仅在2-3个月后才会显现。要看到转化率上升,必须不断关注并努力改进描述、截图和关键词。

关键词的管理

需要定期更新关键词,以适应搜索趋势。通常需要重新编写“关键词”的主要是日本和韩国,因为那里有最挑剔的受众,需要特殊的处理。

有些国家不需要定期更新关键词。对于 Full HP 的游戏而言,这个国家就是美国。在这里,只需确保转化率保持在高水平即可。

在美国,Mad GunZ 的转化率最高,百分位数超过75

不过,这并不意味着可以放弃对其的管理:ASO的优化也会影响下载转化率。例如,在优化 Blocky Cars 页面后,转化率提高了6个百分点,从19.3%升至25.3%,用户数量也从1.5万增加到3.3万。

Blocky Cars 在ASO优化前的转化率

Blocky Cars 在ASO优化后的转化率

如果 ASO 在美国表现良好,这并不意味着它也会在其他英语国家同样有效。这同样适用于西班牙语国家:在西班牙有效的策略可能在墨西哥和阿根廷就未必奏效。

关键词的本地化整体上是复杂的。例如,在印度,将关键词翻译为印地语以及游戏描述的本地化并未产生预期效果。开发者解释称,因该国的大多数搜索查询都在英语中进行。受众并不习惯以母语搜索应用程序。

在亚洲市场的运作

与东部市场的合作整体上更具挑战性。例如,在翻译成中文和日文时,Full HP 使用的文本与欧洲用户使用的文本不同。此外,对于亚洲市场,不仅仅是文本需要适应,图标、截图的图形内容和视频也需要本地化。

Full HP团队尝试增强亮度和对比度,在角色展示中使用动漫风格。工作室还尝试改变截图的格式。市场人员将标准的横向截图更换为纵向截图,因为他们听说在韩国可以提高页面转化率。

纵向截图中的明亮色彩受到了良好的反响,而动漫风格的效果则不佳。纵向截图的效果并不理想,但并不是因为格式本身,而是因为游戏本身是横向的。

因此,在亚洲市场上,Full HP 更倾向于通过当地合作伙伴进行运作。通过这种方式:

  • 在中国,由本地发行商推广的 Blocky Cars 的下载量超过2200万(这比游戏在 Google Play 的下载量还要高)。

  • 日本也是由本地公司发行的 Full HP 游戏,是该工作室第二大收益市场。

***

我们期待您在评论中提出关于本地化和 ASO 的问题。

评论
写评论...
Related news